Как много в этой букве…

Ах, эта милая русскому сердцу буква «х»… Я думаю, арабский язык можно полюбить только за то, что в нем этой самой буквы присутствуют аж 3 разновидности. Увы, ни одна из них не похожа на русскую. Попробуем разобраться!

Для начала возьмем звук, который, на мой взгляд, наиболее близок к более-менее привычному нам английскому «h»: ﻩ

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


Для примера я выбрала слова هُوَ (howa) — «он» и هِيَ (heya) — «она».

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

هُوَ
он

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

هِيَ
она

Далее берем букву ﺥ

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


Это нечто среднее между звуками «к» и «х». Кстати, чтобы запомнить написание этой буквы, я представляла себе, что точка над ней — это призрак той самой «к», оседлавший несчастную «х» :)
В качестве примеров хочу предложить слова خَرِيفْ (khareef) — «осень» и выражение صَبَاحْ الخَيْرْ (sabah el khair) — «доброе утро» или, если переводить буквально, «утро, добро». Как вы могли догадаться, отдельно слово خَيْرْ (khair) переводится как «добро» или «хорошо». Предлагаю придумать свои ассоциации :D

осень — خَرِيفْ

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

доброе утро — صَبَاحْ الخَيْرْ

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Ну и, наконец, последняя «ха» на сегодня: ﺡ

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.


Самый классный звук из этих трех, по-моему. С вашей стороны не требуется никаких усилий, чтобы его произнести: просто откройте рот и выдохните воздух. Знаете, как змея шипит? Другой вариант — подышите на руки, чтобы их согреть, или на зеркальце, чтоб оно запотело.

А теперь — роскошный пример! Гарантирую, что каждый, каким-либо образом попавший на этот сайт, знает следующее слово: حَبِيبِي
Да! «Хабиби» — слово, которое встречается практически в каждой арабской песне, начинается именно с буквы ﺡ
На всякий случай, объясню значение: حَبِيبْ (habib) — дорогой, любимый, возлюбленный, милый, крошка, малютка и т.д., а, соответственно, حَبِيبِي (habibi) — все то же самое, только с приставкой «мой».
Второй пример, где ﺡ стоит в середине слова: نَحْنُ (nahnu) — «мы».

мой любимый — حَبِيبِي

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

мы — نَحْنُ

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

Ну и в качестве бонуса, песня знаменитого египетского труженника эстрады Амра Диаба, в которой очень хорошо можно услышать произношение слова حَبِيبِي :)

  1. ArinaArina05-12-2009

    а если бы еще и текст песни найти (не пародию на транскрипцию латинскими буквами, а оригинал на арабском) — вообще бы материалу цены не было :) у меня пока не получилось :(

  2. Да не вопрос :)

    عمرو دياب — نور العين

    حبيبى يا نور العين يا ساكن خيالى
    عاشق بقالى سنين ولا غيرك فى بالى

    حبيبى حبيبى حبيبى يا نور العين
    آه حبيبى حبيبى حبيبى يا نور العين
    حبيبى حبيبى حبيبى يا نور العين
    آه حبيبى حبيبى حبيبى يا نور العين
    يا ساكن خيالى

    اجمل عيون فى الكون انا شفتها
    الله عليك الله على سحرها

    عيونك معايا عيونك كفايا
    عيونك معايا عيونك كفايا
    تنور ليالى

    قلبك ندانى وقال بتحبنى
    الله عليك الله طمنتنى

    معاك البدايه وكل الحكايه
    معاك البدايه وكل الحكايه
    معاك للنهايه

    Перевод:
    My darling light of my eye you live in my imagination
    I adored you for years with nobody else on my mind

    Darling, darling, darling, light of my eye
    Darling, darling, darling, light of my eye
    Darling, darling, darling, light of my eye
    Darling, darling, darling, light of my eye
    You live in my imagination

    The most beautiful eyes I’ve ever seen in the universe
    God be with you and their magic
    Your eyes are with me, your eyes are enough
    Your eyes are with me, your eyes are enough
    You light up the nights

    Your heart called out to me and said you love me
    God be with you, you reassured me

    With you is the beginning, with you is the whole story
    With you is the beginning, with you is the whole story
    I’m with you until the end

  3. ArinaArina05-12-2009

    как приятно самой с собой пообщаться :) кто ищет — тот всегда найдет. вот тут залежи арабских песен с оригинальными словами — и непосредственно искомое
    http://www.arabicmusictranslation.com/2007/03/amr-diab-light-of-my-eye.html
    пошла писать свою транскрипцию :)

  4. ИшханИшхан02-20-2010

    а моя любимая будет как حبيبتي ؟

  5. Да, Ишхан, совершенно верно ;)

  6. svetlanasvetlana01-21-2011

    perevedite pozalusta moe imja na arabskij jazik

  7. VladimirVladimir01-25-2011

    К сожалению ссылка на видео не работает, но я нашел другую которую пока не удалили
    http://video.google.com/videoplay?docid=-3993318483461043830
    Смотрите и наслаждайтесь!
    Спасибо за интересный подход к изложению материала!

  8. VladimirVladimir01-25-2011

    Кстати поклонникам Амро Диаба дискография
    http://www.mazikana.net/online/english/index.php?display=albums&singer=1209
    и тут новый альбом
    http://www.arabicclub.ru/music.html

  9. VladimirVladimir01-25-2011

    Сборники лучшей арабской музыки
    http://arabmusic.al-hayat.ru/load/5

Оставить отзыв

«Язык – лучший посредник для установления дружбы и согласия.» Э. Роттердамский